RSS订阅 | 匿名投稿
您的位置:网站首页 > 相关知识 > 正文

有关英语的八个秘密你知道几个?

作者:habao 来源: 日期:2016-6-22 11:09:43 人气: 标签:相关 英文

  在当今世界流行的主要语言中,绝大多数语言的发源地都会成立如中国“语言文字工作领导小组”˙这样的机构,对语言文字进行规范和指导。

  位于巴黎的“法兰院”(L’Académie française)就有专门机构,负责监督法语的发展,必要时制定规范,让法语保持它性。英语入侵世界几乎所有语言,而法国的“语言工作指导小组”的部分工作,就对抗英语的入侵。在法国,虽然多数法国人喜欢用“Email”来说“电子邮件”,但法兰院的这个机构就法国人用“Courriel”替代“Email”。

  西班牙成立“Real Academia Española”来指导西班牙语;有“Rat für deutsche Rechtschreibung”来指导德语。英语是世界最流行的语言,但英语却没有类似“英语语言文字工作领导小组”这样的机构,为什么呢?

  在18世纪,英国还真差点就成立了这样的一个机构。《格列佛游记》的作家乔纳森·斯威夫特(Jonathan Swift)是第一个游说女王成立专门机构管理英语的人。他曾这样强烈呼吁:

  英国当时的君主,安妮女王(Queen Anne II),十分赞成乔纳森的,不过,可惜的是,就在女王准备决定成立“英语语言指导小组”的时候,她突然重病驾崩,从此,这个事情就被人遗忘了。

  在美国,有人向议会提交成立“英语语言指导小组”的法案,不过,这个法案没有获得通过。4年后,一个叫约翰.昆西.亚当斯(John Quincy Adams)的人成立了一个叫“美国语言和文字学院”的机构,希望可以成为规范英语的权威机构,可惜,不支持,不买账,两年之后,这个机构就破产了。

  在英语作为母语的国家中,唯一成立“语言文字工作指导小组”的国家是南非。今天,英语已经无孔不入,所以,很难再有人或机构有机会成立什么英语管理机构了。就算有人想这么做,那哪里最能代表英语的权威和呢?英国,英语的发源地,还是美国,说英语人口最多的国家?

  2. 全世界有多少人在学习英文?

  有语言学家做过这样一个统计:从超过20亿的英文语库中,通过词频计算,找出了最常用的100个英文单词。他们通过对这些单词的分析,发现这100个单词中有96个源于德语。他们进一步研究发现,这96个英文单词的词根或变体,又进一步形成了超过50%的英文单词。

  奇怪吗?这些96个单词形成了整个英语语言的血肉和骨架,好像是整个英语语言的DNA。这些单词包括如“I”、“you”、“go”、”eat”等。德语进入英语的大概在公元一世纪的下半段,之后,无论英语如何变化,包括语法规则变化,但那些源于德语的基本词汇几乎没变。

  4. 大多1066年之后成为成为英语一部分的英文单词都和拉丁文有渊源

  虽然德语影响英语非常深远,但多数英国人却发现他们学习法语或意大利语要比学习德语容易得多。尤其,当你看欧洲语言族谱的话,你会惊奇的发现,英语和德语是亲缘最近的两门语言,它们同属印欧语系。 那为啥英国人更容易语或意大利语呢?

  文艺复兴时期,欧洲井喷出了大量新思想和新观念,而这些新的概念根本没有合适的英文单词进行解释。英国收文艺复兴影响主要来自法国和意大利,因此英国人干脆就把拉丁文直接拿过来,成为他们语言的一部分,对英语进行补充。文艺复兴之后,英语的词汇量增加了整整一倍。就这样,拉丁文正式影响了英语,并影响得相当深远。与拉丁文最接近的语言是意大利语、西班牙语、和法语,所以,英国人看到这几个语言要亲过和英语血缘更近的德语。

  5. 在英国历史上,整整100年的时间,英国贵族根本不说英语

  征服者威廉在1066年征服了英格兰,成为这个岛国的主人,那年他43岁。就在那年,他决定学习英语,不过很快,他就放弃了。威廉一点也不喜欢英语,甚至也不喜欢他刚刚征服的这片土地。他在英格兰呆了没多久,就回到了法国,然后了几个说法语的贵族来这片土地。

  后来,诺曼人了英国,在他们英格兰的头20年,几乎所有的地方执政官都是说着法语的大小。法国贵族接管了分封给他们的土地,他们又带来了大批说法语的法国商人,这些法国商人和英国本地商人做起了生意。为了讨好新的者,英国商人努力学习法语,所以,在当时,英国的商贩们都操着双语做生意。在那个时期,有大约1万多个法文单词成为了英语的一部分。

  法国贵族是不说英语的,而英国贵族如果想在宫廷里任职,也只能说法语。在12世纪之前,英国贵族教育孩子的首选语言都还是法语。1204年,英国贵族被了他们在法国的田产,也许是因为民族荣誉感,英国贵族才开始教自己的孩子说英语。

  6. 源于法语的英文词比源于德语的词更高大上

  因为法国者在英国将近100多年的,这造成后来来源法语的词比开始原来源于德语的词听起来更上档次。比如,“hourse”(德语)和“mansion”(法语),“start”(德语)和“commence”(法语),“kingly”(德语)和“regal”(法语)。

  英语里有大量同义词,而这些同义词的区别,主要是应用场合和语体上的区别。所有用在正式场合的词,几乎都源于法语或拉丁语。

  再比如对动物和动物肉叫法的区别。英语有一个规律,德语来源的词通常是说活的动物的肉,而法语来源词用来说处理好和烹饪好的熟肉,比如“swine”(德语)和“pork”(法语),“sheep”(德语)和“mutton”(法语)。通过对肉的叫法的不同,我们完全可以想到:说英语的英国农民用英语说着活着动物的肉,而法国贵族们,用法语说着已经烹饪好的吃到肚子里的熟肉。

  7. 所谓“正确拼写”的说法,其实是最近一个世纪的事

  如果你拼写英文单词有困难,这其实特别容易被理解,因为英国人自己也觉得难。在17世纪之前,英国人几乎都是拼写,直到17世纪,英国出版了英语的第一本字典,这种情况才逐渐好转。

  莎士比亚是英国大作家里最喜欢拼写的人,就连他自己的名字,他也拼出好几种不同的写法来。

  8. 美国英语和英国英语拼写上的差别就是因为一个人

  我们都知道,英国英语和美国英语存在很多不同,而造成这些不同的原因,却是因为一个叫“诺.韦伯斯特”(Noah Webster)的人。很多美国人从小就用的那本《韦伯词典》就出自他之手。韦伯1758年生在美国的康涅狄格州,当他还是一个热血爱国青年的时候,他就认为,美国人应该有自己的语言:美国英语。

  韦伯发现当时小孩子们读的书都是英国贵族编写的,这些书里包含大量法语、拉丁文词根的单词,有着大量所谓“经典”和“传统”的东西,他认为这些书严重腐蚀了美国的孩子。于是,他开始写书,用来代表一个新生国家的朝气蓬勃。

  1783 - 1785年间,他为美国的学童写了三本书,之后,他终其后半生,编写了他的那本《韦伯词典》(Speller)。他的这本字典修改了很多原来英语里的拼写,比如,“color”替换了“colour”,“center”替换了“centre”,“traveler”替换了“traveller”等。韦伯希望美国人的英语用起来更简单和方便,更符合语言的逻辑。这世界上,编写字典的人很多,多数人编写字典只是为了客观描述一个语言,而韦伯差不多是唯一一个去“引领”语言的人。

  唐宁学生公寓是英国本土的学生公寓公司,隶属于唐宁集团。我们在学生公寓租赁领域已经拥有了25年的经验,致力于为学生提供舒适,安全,整洁,便利的现代学生公寓。官网

推荐:

读完这篇文章后,您心情如何?
0
0
0
0
0
0
0
0
本文网址:
下一篇:没有资料